wbijam.pl

Skrzynia skarbów 07 "Blady uśmiech zaklinacza węży/Bankiet Czterech Niebiańskich Królów":






Seria: Skrzynia skarbów (poboczna).
Numer odcinka: 07.
Polski tytuł odcinka: Blady uśmiech zaklinacza węży/Bankiet Czterech Niebiańskich Królów.
Japoński tytuł odcinka: 「薄ら笑いの蛇使い」「四天王の宴」 (usurawarai no hebi tsukai, shiten'nou no utage).
Data premiery: 25.05.2023.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "GOLD" by PEOPLE 1.
Ending: "Atemonaku" by Aimer.
Opis odcinka: „Młody Bebin zostaje wybrany do elitarnej jednostki podlegającej bezpośrednio królowi Bosse'owi. Po miażdżącej klęsce w starciu z Apisem rozpoczyna poszukiwania mistrza szermierki. Tak oto Mitsumata dostarcza mu informacje o pewnej osobie... / Król Daida powierza Czterem Niebiańskim Królom kapitalną renowację zamku. W ten oto sposób Wielka Czwórka, której bardzo zależy na pomocy krajowi, rozpoczyna rywalizację ze sobą, gdy obejmuje dowodzenie...”.
1708631289
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE d-on [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE mega [TMJ] Oozora oglądaj [FHD]













↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: pierwsza seria, skrzynia skarbów (poboczna), openingi, endingi.
Podobne anime (shounen): 86, Akudama Drive, Appare Ranman, Assassins Pride, Black Clover, Bleach, Blue Lock, Chainsaw Man, Code Geass, Darwin's Game, Dr. Stone, Enen no Shouboutai, Fairy Tail, Gintama, Gleipnir, Heion Sedai no Idaten-tachi, HunterxHunter, Jigokuraku, Jujutsu Kaisen, Kami no Tou, Kimetsu no Yaiba, Kill la Kill, Magi, Mashle, Naruto, One Piece, Ousama Ranking, Plunderer, Shingeki no Kyojin, SpyxFamily, The God of High School, Yakusoku no Neverland.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail administratora strony.